Seiobo der nede (Innbundet)

Forfatter:

Ove Lund (Oversetter)

Seiobo der nede er en melankolsk, språklig briljant prosatekst om oppfordrer oss til å ta vare på evnen til å gi vår fulle konsentrasjon til det sublime i kunsten. «Språklig suveren. Mektig oversettelse. Måtte den leses av mange.» Preben Jordal, Aftenposten

Forfatter:
Innbinding: Innbundet
Utgivelsesår: 2019
Antall sider: 400
Forlag: Cappelen Damm
Språk: Bokmål
Originaltittel: Seiobo járt odalent
Oversatt av: Lund, Ove
ISBN/EAN: 9788202606848
Kategori: Romaner
Omtale Seiobo der nede

Seiobo er en japansk gudinne. Ferskentrærne hennes blomstrer bare en gang hvert 3000. år, men den som ser blomstringen, forblir udødelig. Folk har sluttet å tro på slike historier, men ikke å lengte etter dem. I Seiobo der nede undersøker László Krasznahorkai vår lengsel etter det vakre. Han skildrer hvordan det i hver epoke, til enhver tid har eksistert fullkomne gjenstander: En egretthegre som jakter urørlig i en elv, grimasene til en No-maske, den absolutte nakenheten i ikonets ansikt.

Seiobo der nede kom opprinnelig ut i 2008, og regnes som et av Krasznahorkais viktigste verk. Boken består av 17 løst sammenhengende fortellinger der forfatteren tar med leseren på en reise gjennom tid og rom, fra Kyoto til Venezia, fra Paris til Athen via Grenada og Geneve. Det er en melankolsk, språklig briljant prosatekst om oppfordrer oss til å ta vare på evnen til å gi vår fulle konsentrasjon til det sublime i kunsten.

Til toppen

Måtte den leses av mange.
Preben Jordal, Aftenposten

Andre utgaver

Seiobo der nede
Bokmål Ebok 2019

Flere bøker av László Krasznahorkai:

Anmeldelser Seiobo der nede

Mesterlig roman!

«László Krasznahorkais prosa holder et nivå de fleste forfattere bare kan drømme om.
(...) oppfinnsom, kunnskapsrik og språklig suveren.
(...) i Ove Lunds mektige oversettelse.
«Måtte den leses av mange.»

Preben Jordal, Aftenposten

Til toppen

Om forfatter

László Krasznahorkai (f. 1954) regnes som en av vår tids fremste forfattere i Europa. Hans romaner – åtte i tallet – og novellesamlinger er oversatt til en rekke språk, og han figurerer høyt på bookmakernes lister over favoritter til Nobels litteraturpris.

I 2015 ble Krasznahorkai tildelt International Man Booker-prisen for romanen Satantango. Også flere andre av hans utgivelser har vært nominert til samme pris. I hjemlandet Ungarn har Krasznahorkai vunnet alle de viktigste litteraturprisene (Kossuth-prisen, Forfatterforeningens pris, mm).

For Baron Wenckheim vender hjem mottok han i 2019 National Bookseller Award for oversatt litteratur i USA.

På norsk foreligger Satantango (oversatt av Kari Kemeny, 2016), Seiobo der nede (oversatt av Ove Lund, 2019) og Baron Wenckheim vender hjem (oversatt av Lund, 2021). Lund fikk Kritikerprisen for oversettelsen av Seiobo der nede.

«Det universelle i Krasznahorkais blikk knuser enhver tvil man noen gang skulle ha hatt til samtidslitteraturen.» W.G. Sebald

«Det slående i alle Krasznahorkais bøker er de uvanlige setningene, de ufattelig lange setningene som vokser seg stadig lenger, mens tonen endres underveis fra alvorlig til vill til komisk til ensom og fortvilet; episke setninger som likt en klesbørste plukker opp rare og uventede ting mens de ubønnhørlig vokser til avsnitt som er like monumentale som de er findelte og musikalske.» (Fra Man Booker-juryens uttalelse)