Laster...
«Herscht 07769» - 2023
«Nobelprisfavoritten László Krasznahorkai har komponert en imponerende elegi over et Europa som holder på å miste fotfeste.»
«For forfattere av Krasznahorkais kaliber byr den politiske utviklingen på en utfordring: Skal de flykte inn i et apolitisk elfenbenstårn, eller forsøke å beskrive utviklingen de ser rundt seg? I Herscht 07769 utbroderer Krasznahorkai tarveligheten i dagens Europa på høylitterært vis i en briljant, men utmattende, bok.»
«Jeg misunner virkelig ikke Ove Lund, som har oversatt dette romanbeistet, men er mektig imponert over hvordan han har utført jobben.»
– Ingeborg Misje Bergem, Vårt Land
«Herscht 07769» - 2023
«... for meg er Krasznahorkai ein samtidsforfattar som skriv seg rett inn i klassikarane sine rekkjer.»
«Eg kan ikkje det kløyva ord ungarsk, men tilliten min til omsetjar Ove Lund, som har omsett to av dei tre andre Krasznahorkai-romanane som finst på norsk, er umåteleg stor: Det er eit stort spenn i dette språket, og Lund strekker i det med umiskjenneleg stil, i ein energisk og ettertenksam norsk der latter og redsle ligg på lur overalt mellom orda.»
«For min del blir det vokenatt og full stjernepott.»
– Eivind Myklebust, Klassekampen
«Herscht 07769» - 2023
«Oversetter Ove Lund fikk kritikerprisen for beste oversettelse for Krasznahorkais forrige roman. Det virker som om han har hatt det morsomt på jobben denne gangen også.»
«Og det florerer av skjulte budskap i Krasznahorkais rike tekst.»
«Lesere som lever greit med at en roman på 397 sider kun inneholder én lang setning, går en rik og meningsfull forsommer i møte.»
– Knut Hoem, nrk.no
– Sigmund Jensen, Stavanger Aftenblad, 16.03.2021«Baron Wenckheim vender hjem» - 2021
«Ungarns kanskje fremste kandidat til Nobelprisen er i en klasse for seg.»
«Dette er skarpt satirisk, intelligent ironisk og ustyrtelig morsomt.»
«[M]an kan vanskelig la være å bli imponert av romanens overflod, dens språk, struktur, skarpsinn og skjønnhet, forbilledlig oversatt av Ove Lund.»
«Dette er en ekte Rembrandt. Det vi andre holder på med, er strektegninger.»
– Live Lundh, Morgenbladet, 19.02.2021«Baron Wenckheim vender hjem» - 2021
Krasznahorkai er et slikt navn som plutselig kan komme til å vinne Nobelprisen, (...) Med fortellerteknisk virtuositet, vilje til å gi den komplekse virkeligheten form, med brutal ironi og en nåde som utholder alt, står Krasznahorkai frem som en Dostojevskij for vår tid.
«Baron Wenckheim vender hjem» - 2021
Samtidssatire, røverroman, absurd komedie - denne boken har det meste. (...) Krasznahorkai (67) er utvilsomt en av de mest interessante romanforfatterne i verden i dag. (...)
Prosaen befinner seg - som vanlig hos Krasznahorkai - på høyt nivå, og idérikdommen, oppfinnsomheten og fantasiutfoldelsen i det han skriver, får svært mye annen romanlitteratur til å fremstå som blodfattig og døll.
– Preben Jordal, Aftenposten
«Baron Wenckheim vender hjem» - 2021
Den ungarske forfattaren László Krasznahorkai høyrer definitivt med blant dei store (og vanskelege uttalte) namna i europeisk litteratur, men dei musikalske mellomtitlane i hans nye roman røper eit litt anna lynne enn hos dei mest taktfulle tyskarar og finstemte franskmenn (...) Trass i lengda, og trass i dei mange og brå synsvinkelskifta, er «Baron Wenckheim vender hjem» på sett og vis meir tilgjengeleg enn dei to Krasznahorkai-bøkene norske lesarar har tilgang til frå før.
– Eivind Myklebust, Klassekampen
«En lykkelig gift mann» - 2020
«Odd Klippenvåg er ein stødig, stilsikker og god novellist -- av dei beste i landet.
[...]
Odd Klippenvåg skriv med forteljarteknisk eminens og stilistisk finesse, og det er ei glede å lese han. Ein skulle ønskje at fleire fann fram til dette forfattarskapet.»
– Oddmund Hagen, Dag og Tid
«Døden i arbeid» - 2020
«Kristian Klausen fortsetter sin spenstige og fruktbare litterære krysspollinering»
– Jan Askelund, Stavanger Afteblad
«Døden i arbeid» - 2020
«En styrke ved romanen er galleriet av fargerike og uortodokse personer, og den troverdige skildringen av et menneskes vei mot undergangen. Stilen er usentimental og ærlig, men også bildeskapende på en måte som skaper interesse hos meg som leser.»
– Turid Barth Pettersen, Klassekampen
– Marta Norheim, NRK P2«Døden i arbeid» - 2020
«Kristian Klausen er ein forfattar med spenstig fantasi som han stadig slepper laus på heimbyen Drammen. Til glede for oss andre.»
«Ada» - 2019
"Både person- og miljøskildringen er god. Klippenvåg bruker sin egen lokalkunnskap og gir oss en malende skildring fra Lofoten. Vi ser for oss det lille veiløse bygdesamfunnet i vakre omgivelser, og der alle passer på og vokter hverandre. Kvaliteten på romanen skyldes først og fremst språket. Klippenvåg har et svært polert og velformulert språk."
– Margoth Hovda-Lien, Nordlys
«Ada» - 2019
"Ada kunne lett ha blitt en melodramatisk og banal roman med et velprøvet og overforbrukt tema. Men Odd Klippenvågs form og språk hever den sidemagre boka til gripende, troverdig og vakker litteratur. Dette fordi fortellerstemmen i en lett alderdommelig, men plastisk språkdrakt aldri henfaller til spekulative beskrivelser eller hypersentimentale skildringer. At forfatteren dessuten avrunder beretningen med en forbløffende og overraskende avslutning, gir Ada en tyngde som gjør den vel verdt å lese."
– Finn Stenstad, Lofotposten
«Et elskelig menneske» - 2018
«Dette er en varm, følsom og bevegende roman om modning og aldring –»
– Eirik Lodén, Stavanger Afteblad
«Et elskelig menneske» - 2018
«Fordi vi i Norge tilsynelatende er så eksemplariske på å inkludere alle, kjempe for like rettigheter for alle, uavhengig av kjønn, legning eller tilhørighet, blir boken ekstra kraftfull ved at den minner oss på at det ikke er så lenge siden også vi diskriminerte hele samfunnsgrupper med støtte av staten. Det gjør inntrykk å bli fortalt denne historien gjennom de eldres øyne, mennesker som vokste opp i en tid hvor det å åpne opp om skamfølelse var langt mer tabubelagt enn i dag.»
– Kristian Wikborg Wiese, Vårt Land
«Et elskelig menneske» - 2018
«Dermed gir Et elskelig menneske noe til begge gruppene: spennende lesestoff til de interesserte. Og også estetisk overbevisende solid arbeid til de litterære connaiseurer.»
– Tilman Krause, SISSYMAG
«Et elskelig menneske» - 2018
«Odd Klippenvåg er en forfatter det er verdt å merke seg [...] Og foran oss ligger en kjærlighetsroman, båret av stor språklig skjønnhet. Slik at man bare kan forbauses over hvilken kraft det ligger i det direkte og umiddelbare."
– Frank Keil, MännerWege
«Et elskelig menneske» - 2018
«Odd Klippenvåg har med Et elskelig menneske skrevet en sart, vidunderlig og rørende kjærlighetshistorie som fyller meg med dyp takknemlighet. Det er fullstendig uviktig at de elskende er to menn i moden alder, det handler ganske enkelt om kjærlighet og den er universell.»
– Karin Braun, Kabras Buchecke
«Tretten måter å se på» - 2018
"Gjennom tre romaner som tidligere er gitt ut på norsk, har Colum McCann - født 1965 i Dublin, nå bosatt i USA - markert seg som en storartet forteller i det brede format. Tretten måter å se på understreker at han på sitt beste også kan skrive strålende noveller.
– Steinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad
«Tretten måter å se på» - 2018
"En nydelig samling med en langnovelle og tre historier, fra en uhyre talentfull forfatter."
– Sunday Times
«Tretten måter å se på» - 2018
"En av årets ti beste bøker"
– The Chicago Tribune
«Tretten måter å se på» - 2018
"Novellekunst på høyt nivå"
– Weekendavisen
– Beathe Solberg, Beathes bokhjerte