
Den lille mannen og Gud
Av Kitty Crowther
Laster...
– Cathrine Krøger, Dagbladet"Ny barnebokklassiker på høyde både med Astrid Lindgren og Antoine de Saint-Exupery. (...) Enklere, klokere og vakrere kan det ikke gjøres"
"Ord som underfundig, klok og stor kunst brukes gjerne om barnebøker - i tide og utide. Hos Kitty Crowther er det helt på sin plass. Det er en uforklarlig dybde i de naive tekstene, og i de helt enkle blyanttegningene hennes. Slik det er med virkelig stor kunst (Her tar jeg godt i, men kan ikke annet)."
"Tegningene hennes er enkle, nesten naivistiske, samtidig som de har dette forunderlige og mystiske som barn bli fascinert av. Det er et stort tema hun tar opp, om hvem Gud er, men denne guden kan verken klatre i trær eller svømme. Dermed er det rom for mange gode samtaler."
– Truls Horvei, Haugesunds avis
"Det er ydmykt, vart og
forsiktig. Men gurimalla, så
modig. Når Almaprisbelønte
belgiske Kitty Crowther
tar på seg den overveldende
oppgaven å tegne Gud,
lar hun ham vise seg som en
uformelig, hvit klump med
en oransje glorie rundt hele
seg. Så enkelt. Så lekkert.
I Crowthers verden er Gud
blid, han har humor og omsorg."– Ingeborg Marie Jensen, Stavanger Aftenblad
"Dette en filosofisk og morsom bildebok om de helt store spørsmålene i livet, gjort på en overraskende enkel måte."
– Anne Cathrine Straume, julegaveanbefalinger, NRK P2
"ALMA-prisvinner Kitty Crowther leker med det filosofiske begrepet panteisme. Det er blitt en alvorlig titt-titt-lek, med humoristisk snert. [...] Boka er enkel både i tekst og bilder, men som all god kunst er den uten grenser, uten definert målgruppe, og den kan leses på flere plan [...] Crowther tar barn på alvor. Det innebærer at hun behandler dem som hele individer med et helt følelsesregister der det også inngår sorg, sinne og ensomhet. [...] nettopp kjærligheten til naturen gjennomsyrer Den lille mannen og Gud. Fargeholdningen er lys og det er luft rundt figurene. Både den lille mannen og Gud strekes opp med enkle konturer, mens detaljer i vegetasjon og skog fylles ut i mørke tette partier. Det er ikke korrekt tegnet, blomstene ser ikke slik ut virkeligheten, hvis man skal bruke en vitenskapelig målestokk. Crowthers illustrasjoner er mer som tegnede forestillinger om hvordan planter og skapninger ser ut. [...] Crowthers illustrasjoner er enkle, men de er samtidig fulle av detaljer. De er rytmiske og nærmest suggererende i bølgende sjikt innover i bildet. [...] I tekst, i dette tilfelle lydhørt oversatt av Henning Hagerup, som i bilder, beveger Crowther seg mellom eventyr og realisme. Tegninger streket opp med penn/blyant og fylt ut med fargeblyant, går utover og forbi tekstens hverdagslige og ordknappe realisme. Eventyrlige og naturlyriske tegninger av landskap og natur understreker tekstens letthet og samtidig dens underliggende alvor. Det eventyrlige og det hverdagslige. Det lette og det tette – i tekst og i bilder. Barna leter seg fram i naturdetaljer og en Barbapappa-gud som skifter utseende, mens den voksne leseren leter etter sannhetsgehalten i Gud og styrken i den lille mannen. Sammen gleder både barn og voksne over eventyret. Dette er bøker til både glede og grublen. Ja takk til flere oversettelser av Kitty Crowter!"
– Anne Schäffer, Barnebokkritikk.no