Beveren (Innbundet)

Forfatter:

Legg i ønskeliste

Forfatter:
Innbinding: Innbundet
Utgivelsesår: 2014
Antall sider: 272
Forlag: Cappelen Damm
Språk: Bokmål
Originaltittel: Al-Qoundus
Oversatt av: Bjøru, Øyvind og Winsnes, Oda Myran
ISBN/EAN: 9788202426040
Kategori: Romaner
Omtale: Beveren

Ny, spennende, ung arabisk stemme


Beveren av Mohammad Hasan Alwan er en roman om familie og om flukt.

Det er også en roman om å finne seg selv mellom øst og vest.

Beveren handler om Ghalib, en mann i 40-årene født og oppvokst i Riyadh. Han har
nettopp flyttet til Portland, Oregon. Ghalib er eldst av tilsammen seks søsken,
de fleste av dem er halvsøsken. Foreldrene hans ble skilt tidlig, og begge er
gift på nytt med nye barn. Leseren får innblikk i en til tider svært
dysfunksjonell familie, hvor Ghalib unngår å ta på seg rollen som den
ansvarsfulle eldstesønnen.

Ghalib får ikke skikkelig orden på livet i Portland heller. Han prøver å finne seg til rette i den fremmede kulturen, men han har ingen egentlige ambisjoner foruten å være langt fra Riyadh.

Sosiale, politiske og religiøse forhold fungerer som et bakteppe for handlingen. Romanen gir både innblikk i det saudiske samfunnet og i en familie, i hovedpersonens plass og posisjon i denne familien, og i hans ønske om å distansere seg fra den.




Til toppen

Om forfatter

Mohammed Hasan Alwan er født i Riyadh, Saudi Arabia i 1979. Alwan har en
BA i Infomatikk fra Saudi Arabia, og en MA i Business administration fra
Portland, Oregon. Han bor nå i Saudi Arabia.

I 2009 ble antologien Beirut39 samlet, med tekster av de 39 mest lovende arabiske forfattere under 39 år. Mohammed Hassan Alwans novelle «Haneef from Glasgow» ble holdt frem som et av høydepunktene i samlingen. «Beveren» er hans fjerde roman, og i desember 2012 ble den nominert til The International Prize for Arabic Fiction for 2013. Den kom også på kortlisten i januar 2013.

Første kapittel av «Beveren» utgjorde materialet for BCLT Arabic Literary Translation
Workshop sommeren 2011, ledet av den anerkjente arabiskforskeren Paul Starkey,
og en oversettelse ble utarbeidet og publisert i «Banipal – Magazine of Modern
Arab Literature». 10. desember 2012 ble det også meldt at det franske forlaget
Le Seuil hadde skaffet seg rettigheter til å utarbeide en oversettelse.