Om natten er alt blod svart (Innbundet)

Forfatter:

Tom Lotherington (Oversetter)

Forfatter:
Innbinding: Innbundet
Utgivelsesår: 2020
Antall sider: 160
Forlag: Font Forlag
Språk: Bokmål
Originaltittel: Frère d'âme
Oversatt av: Lotherington, Tom
ISBN/EAN: 9788281695368
Kategori: Romaner
Omtale Om natten er alt blod svart

VINNER AV DEN INTERNASJONALE BOOKERPRISEN I 2021!

Om natten er alt blod svart av den fransk-senegalesiske forfatteren David Diop har i tillegg vunnet Prix Goncourt des lycéens i Frankrike, Strega-prisen i Italia for beste oversatte roman, og blitt nominert til Den europeiske litteraturprisen i Nederland. Det er en kort, original, grusom og vakker roman med handling fra skyttergravshelvetet på Vestfronten under Første verdenskrig.

En morgen blåser kaptein Armand til angrep mot den tyske fienden. Soldatene stormer frem. Blant dem er Alfa Ndiaye og Mademba Diop, to infanterister fra Senegal som kjemper under fransk flagg. Noen få meter fra skyttergraven faller Mademba om, livstruende skadet, rett foran øynene til Alfa, hans barndomsvenn, hans «mer enn en bror». Mademba ber Alfa om å drepe ham så han slipper å blø langsomt i hjel midt i ingenmannsland.

Alfa er ikke i stand til å gjennomføre barmhjertighetsdrap på sin beste venn. Etter hvert som han innser hvor feig han har vært, begynner han å miste forstanden. For å hevne vennen og finne en slags tilgivelse, innleder Alfa et makabert ritual: Hver natt sniker han seg gjennom fiendens linjer for å drepe en blåøyd tysk soldat, og hver natt dukker han opp igjen i egen leir, uskadd, men med en avkuttet hånd i sekken. Til å begynne med beundrer medsoldatene Alfa, men snart går ryktene om at den afrikanske soldaten ikke er en helt, men en trollmann, en som eter sjeler. Alfa må fjernes fra fronten. Men hvordan snakker du en demon til fornuft? Og hvor langt er Alfa villig til å gå for å gjøre det godt igjen overfor sin døde venn?

Om natten er alt blod svart er en rystende fortelling – pepret med kuler, svart magi og uforglemmelige scener – om en soldats vandring inn i galskapen. Diop blander historisk research og kliniske, journalistiske skildringer av livet i skyttergravene med muntlige fortellertradisjoner fra Senegal.

«David Diops Om natten er alt blod svart er en særdeles treffende refleksjon over krigens ondskap, i tillegg til en dyptpløyende utforskning av menneskesjelen.» J.M.G. Le Clézio (Nobelprisen i litteratur 2008)

Til toppen

Vinner av Den Internasjonale Booker-prisen 2021

Andre utgaver

Om natten er alt blod svart
Bokmål Ebok 2020
Om natten er alt blod svart
Bokmål Heftet 2021
Om natten er alt blod svart
Bokmål Nedlastbar lydbok 2021
Anmeldelser Om natten er alt blod svart

På liv og død 25.11.2020

«David Diop har skrevet en sterk og mørk roman.»

«Skal du lese bare en oversatt afrikansk roman i år, er ikke David Diops «Om natten er alt blod svart» noe dårlig valg.»

 
Jan Ø. Helgesen, Nettavisen

Når menn blir kanonføde 31.10.2010

Det er så fortvilet, og samtidig så hverdagslig enkelt og forståelig at boka klatrer opp til de helt store litterære høyder.

David Diop har vært heldig med sin norske oversetter, Tom Lotherington, som igjen har skapt ypperlig norsk litteratur ut av et fransk forelegg. Det ser så lett ut når det er så vellykket, og det er det som er mesterskapet.

 
Jon Rognlien, Dagbladet

Skremmende god Booker-vinner 15.06.2021

«Om natten er alt blod svart av David Diop er en enestående roman om krig, vennskap og galskap. Ikke rart at denne gikk topps hos juryen for den internasjonale Booker-prisen. (...)»

«(...) en av de sterkeste romanene jeg har lest på lenge.»

«(...) opplagt at årets Booker International-pris måtte gå til denne romanen.»

Om natten er alt blod svart er en enestående sang om krig, vennskap og galskap. Den er en Booker-pris verdt.»

Anne Cathrine Straume, NRK

Til toppen

Om forfatter

David Diop er en fransk-senegalesisk forfatter, født 1966. Han fikk den internasjonale Booker-prisen i 2021 for romanen Om natten er alt blod svart (Frère d'âme).

Denne boka, som var hans andre roman, ble nominert til alle de store litteraturprisene i Frankrike, og tildelt Prix Goncourt des lycéens. I Italia fikk den Strega-prisen for beste utenlandske roman, mens den i Nederland ble nominert til den europeiske litteraturprisen. Romanen er oversatt til et tjuetalls språk, og kom på norsk i Tom Lotheringtons oversettelse i 2020.

David Diops far var senegalesisk, moren fransk. Han vokste opp i Senegals hovedstad Dakar, men returnerte til Frankrike for å studere. Han jobber til daglig som professor i litteratur ved Universitetet i Pau og Pays de l’Adour ved de franske Pyreneene.